prosze o przetlumaczenie tych 4 slow

Temat przeniesiony do archwium.
co oznacza: "tanti pensieri in la mia testa" bardzo prosze o pomoc!!!
wedlug mnie powinno byc "nella mia testa". to znaczy" tyle mysli w mojej glowie", albo "duzo mysli w mojej glowie".
"wiele mysli w mojej glowie", ale stosuje sie takze gdy chcesz powiedziec, ze masz duzo problemow, duzo spraw do zalatwienia .....
wiele mysli w mojej glowie
Ewa Maria,dobrze ze Cie widze! Zadalam Ci pytanie na temat "Czy ktos to wie".Moglabys mi odpowiedziec?Prosze!
zdadzam sie powinno byc "nella mia testa"
Przepraszam, ze nie odpowiedzialam, ale ja nie widzialam tego pytania, gdzie moge go znalesc?
Chyba w "Inne", o ile sie nie myle...
1. Co do paszportu to mnie zle zrozumialas - nie dostalam go od razu, ja tylko pisalam, ze nie mialam problemow. Zlozylam dokumenty (nie pamietam dokladnie, chyba Paszport,zdjecia,permesso , ale lepiej do nich zadzwon bo albo mogly sie zmienic przepisy, albo ja czegos nie pamietam ). Potem czekalam chyba dwa miesiace, bo to przypadlo na sierpien (miesiac swiety we Wloszech) a tez prawdz, ze paszport wyrabiaja w Polsce, acha musialam za pierwszym razem zaplacic 99euro.
2. Co do permesso, to mysle, ze sa rozne sposoby. Ja poszlam ta droga legalna. To znaczy, ze moj przyszly pracodawca zlozyl podanie wichnich urzedach o pozwolenie zatrudnienia mnie. Jako, ze wtedy, ale mysle, ze i teraz najlatwiej bylo otrzymac pozytywna odpowiedz na zatrudnienie cdn.
cdn......tzw. badante lub domestica, wiec on napisal, ze potrzebuje kogos takiego. Dostal pozwolenie i z tym ja musialam isc do konsulatu wloskiego w Polsce, tam mi danoprowizoryczna wize (cel praca), z ty przyjechalam do Wloch i tu znowu rozne urzedy.Ta droga jest droga oficjalna. Trwalo to poltora roku. Nie wiem, moze teraz sie cos zmienilo, podobno jestesmy w Uni, ja chcialam tu byc w celach pracowniczych Ty - nie wiem - moze w innych celach jest latwiej? Pozdrowienia.
a ja bym powiedziala: tanti pensieri per la testa
Dziekuje bardzo :). Jutro sie do nich przejde.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa