Prosze o pomoc:)

Temat przeniesiony do archwium.
Czy bedzie ktos tak miły i przetłumaczy mi te zdania:
1. Locali che insieme costituiscono l'abitazione di una famiglia.
2. Abitazione elegante con un giardino o parco.
3. abitazioni per una sola famiglia tutte uguali, con uno o piu lati in comune.
4. edificio con parti in comune dove vivono piu famiglie
5. Stanza, o stanze, d'abitazione all'interno di un tetto

Dzieki:)
Proszę to dla mnie bardzo ważne:)
1.Pomieszczenia, które razem tworzą mieszkanie jednorodzinne.
2.Mieszkanie eleganckie z ogródkiem lub parkiem.
3.Mieszkania jednorodzinne wszystkie podobne, z jednym lub kilkoma bokami wspólnymi
4.Budynek z częścią wspólną, gdzie żyje więcej rodzin.
5.Pokój, lub pokoje, mieszkanie pod jednym dachem
Brzmi to głupio, ale lepiej nie umiem
1. Lokale, które w całości stanowią mieszkanie jednej rodziny.
2. Eleganckie mieszkanie (dom) z ogrodem lub parkiem.
3. Mieszkania dla jednej rodziny, wszystkie jednakowe, z jedną lub wieloma stronami ("stronami" to dosłownie, a może lepiej "częściami"?) wspólnymi.
4. Budynek z częściami wspólnymi, w którym mieszka wiele rodzin
5. Pokój, lub pokoje mieszkalne we wnętrzu dachu.
Czy tego ostatniego nie potraktowałam zbyt dosłownie?
Boh.. niech ktoś poprawi :-)
a ja zrobilam we wnetrzu dachu :-))), chyba mam zbyt scisly umysl :-))))))
Dziekuje Wam bardzo bardzo bardzo:):):) Pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.