drobne pytanko

Temat przeniesiony do archwium.
Ja mam takie drobne pytanko gramatyczne:

Jezeli chcemy się zapytać "gdzie on jest?" to mówimy:

Dove lui è? czy Dove è lui? czy Dov'è lui?

To jest taki mój dylemat i nigdy nie wiem jak to powiedzieć, ani napisać. Może ktoś mi to w końcu wyjaśni. Bardzo proszę...
Po wlosku nie ma, w przeciwienstwie do np. angielskiego, scisle obowiazujacej konstrukcji zdania, i w zaleznosci od kontekstu mozna powiedziec na rozne sposoby, a pytanie zaakcentowac intonacja.

Najczesciej powiemy: Dove e' lui? lub Dov'e' lui?
rowniez dlatego, ze po wlosku to co chcemy w zdaniu zaakcentowac najczesciej dajemy na koniec. A wiec, skoro interesuje nas gdzie ON jest, to LUI bedzie na koncu.
Ale jesli zapytamy gdzie on jest TERAZ, lepiej powiedziec:
Dove e' lui adesso lub Dov'e' lui adesso? lub tez Dove lui e' adesso? (to ostatnie jednak jest najrzadziej uzywane, choc bledem chyba nie jest).

Inne przyklady: Paga lui? (kiedy chcesz zapytac, czy on czy nie on)
Lui paga? (kiedy chcesz zapytac, czy placi czy nie placi).
E' arrivato (si o no?)
E' arrivato lui? (lui o lei?)
Itp.
Rozjasnilo Ci sie cos, czy masz jeszcze pytania? Bardzo chetnie odpowiem!
Chyba przydalby sie taki dzial gramatyczny!
ooooo Bardzo Ci dziękuję, że mi to wytłumaczyłaś, bo głowa by mi pękła od ciągłego zastanawiania się nad tym. Jeszcze raz bardzo dziękuję, a co do działu gramatycznego to też się zgadzam z Tobą ;)

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa


Zostaw uwagę