ratunku

Temat przeniesiony do archwium.
Blagam Was...moj ukochany ma niedlugo imininki a ja nie umiem skladac zyczen wiec prosze Was napiszcie mi cos....blagam bo nic nie moge wymyslec, ale niech to nie bedzie Wszystkiego Najlepszego z okazji imienin ok??
bede bardzo bardzo wdzieczna....
Domyslam sie, ze maja byc po włosku?
Zobacz na :http://www.frasi.biz/compleanno.asp
Te akurat dotycza urodzin, ale wystarczy "compleanno" zastapic "onomastico" ;)
Kliknij sobie też na "Frasi d'amore", albo "Frasi d'amicizia"
dominica zrelaksuj sie wlosi nie obchodza imienin-oni nawet nie bardzo wiedza z czym to sie konsumuje.......
Dori, nie pogniewaj sie tylko, ale ...

ja tez tak myslalam, dopoki nie poznalam czlowieka z Neapolu, korespondowalismy przez pare lat i opisywal mi wszystko co robi, rozne zwyczaje, swieta itp i bylam w szoku kiedy sie okazalo, ze oni obchodza imieniny, i to bardzo obchodza! U nich jest to bardziej niz u nas zwiazane z dniem patrona, czyli swietego. On mi zawsze pisal, kiedy sa imieniny ktoregos z dzieci czy kogos z rodziny, i jak je obchodza... Moge sie teraz mylic, ale wydaje mi sie, ze oni do urodzin przykladali duzo mniejsze znaczenie...
Poniewaz moi znajomi z polnocy faktycznie nie znali imienin i nie wiedzieli co to takiego, pomyslalam, ze jest to pewnie zwyczaj poludniowy...
a on jest z poludnia wiec prosze podpowiedzcie mi...prosze
No, OK, ale przeciez dostalas link, gdzie mozna znalezc rozne zyczenia, co za roznica, z jakiej konkretnie okazji?
Nie wszedzie na poludniu obchodza imieniny...ale zyczenia mozesz mu wyslac...ja mam taka ksiazke "Frasi per ogno ocasione" i tam sa tez zyczenia imieninowe...wiec pewnie skladaja sobie takie zyczenia przynajmniej niektorzy...
Moze cos takiego
"Auguri di buon onomastico che San....ti protegga sempre ovunque tu sia" albo "Il tuo nome e' bellissimo, devi essere sempre fiero come in questo momento. Auguri"
Albo moze ...cos takiego " .........un nome che per me significa gioia,serenita' e amore. Buon onomastico! "
A co znaczy to co napisaliscie???ja zabardzo nie rozumiem, a to juz jutro:(
a to??
Per te, l'augurio che...
ogni piccola e grande cosa che il tuo cuore desidera possa realizzarsi! Buon compleanno
Bardzo prosze o przetlumaczenie
Per te, l'augurio che...
ogni piccola e grande cosa che il tuo cuore desidera possa realizzarsi! Buon compleanno
Dla ciebie, zyczenia aby kazda nala i wielka rzecz ,ktorej pragnie twoje serce mogla sie zrealizowac, Milych urodzin,
dzieki a co oznaczaja te wczesniejsze??
prosze o przetlumaczenie:]
A te wczesniej to

.....un nome che per me significa gioia,serenita' e amore. Buon onomastico! "......... imie ktore dla mnie jest jak radosc , pogoda ducha i milosc, Zyczenia imieninowe (milych imienin)
"Auguri di buon onomastico che San....ti protegga sempre ovunque tu sia" - zyczenia imieninowe aby Swiety ....(ty imie) chronil ci zawsze gdzie kolwiek jestes.

albo "Il tuo nome e' bellissimo, devi essere sempre fiero come in questo momento. Auguri - twoje imie jest piekne , musisz byc z niego dumny tak jak w tym momencie , Najlepsze zyczenia.
jak bedzie
przykro mi,ze nie utrzymujemy ze soba zadnego kontaktu....
blagam jak to bedzie??
prosze pomozcie.......................
Wydaje mi się, że to będzie tak:Mi dispiace che non siamo in contatto.
Mi dispiace che non manteniamo tra di noi alcun contatto.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Kultura i obyczaje

 »

Pomoc językowa