Laura Pausini - Vivimi

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, koleżanka powiedziała mi, że to jest piekna piosenka, więc sobie ją załatwiłem i dzisiaj przesłuchałem i rzeczywiście jest ładna, ale twierdzę, że aby piosenka była piękna, musi zawirać w sobie piekną treść i słowa. Niestety okazało się że jest po włosku, tak więc zwracam się do Was z prośbą o przetłumaczenie. Z góry bardzo dziękuję:)

Vivimi
by Laura Pausini:


Credimi se puoi
Credimi se vuoi
Credimi e vedrai non finirà mai

Ho desideri scritti in alto che volano
Ogni pensiero è indipendente dal mio corpo

Credimi se puoi
credimi perché
farei del male solo e ancora a me

Qui grandi spazi e poi noi
Cieli aperti che ormai
Non si chiudono più
C´è bisogno di vivere da qui

Vivimi senza paura
Che sia una vita o che sia un´ora
Non lasciare libero o disperso
Questo mio spazio adesso aperto ti prego
Vivimi senza vergogna
Anche se hai tutto il mondo contro
Lascia l´apparenza e prendi il senso
E Ascolta quello che ho qui dentro

Così diventi un grande quadro
che dentro me
Ricopre una parete bianca un po´ anche stanca

Credimi se puoi
Credimi perché
Farei del male solo e ancora a me

Qui tra le cose che ho
Ho qualcosa di più
Che non ho avuto mai
Hai bisogno di vivermi di più

Vivimi senza paura
Che sia una vita o che sia un´ora
Non lasciare libero o disperso
Questo mio spazio adesso aperto, ti prego
Vivimi senza vergogna
Anche se hai tutto il mondo contro
Lascia l´apparenza e prendi il senso
E ascolta quello che ho qui dentro

Hai aperto in me
La fantasia
Le attese i giorni di un´illimitata gioia
Hai preso me
Sei la regia
Mi inquadri e poi mi sposti in base alla tua idea

Vivimi senza paura
Anche se hai tutto il mondo contro
Lascia l´apparenza e prendi il senso
E ascolta quello che ho qui dentro
Katalog Nauka, podkatalog Pomoc jezykowa, temat Laura Pausini - teksty piosenek z tlumaczeniami

tam znajdziesz tlumaczenie tej i innych piosenek Laury Pausini
dziękuję bardzo

« 

Życie, praca, nauka

 »

Życie, praca, nauka