Jeszcze raz to samo :-)

Temat przeniesiony do archwium.
Jestem chyba uperdliwa, ale zależy mi na tym, żeby nauczyc się tego poprawnie :-) jeszcze raz zamieszczam te teskty do sprawdzenie, dziękuje wszystkim za pomoc :-)

Tekst nr. 1



OPIS OSOBY
E un ragazzo. Lui e fidancato mio ( w tym miejscu głupie pytanie o rodzajniki..powiedzcie proszę kiedy mam ich używać a kiedy nie L) Lui ha ventisette anni, Lui e piu grande di me.

Lui habita a Varsavia, Lui (za dużo tego LUI) e un ragazzo di media statura, piu alto di me e piu grande di me. Lui ha corpo asciutto. Lui ha il capelli corti ed bruni. Lui ha labbra grandi, occhi verdi e naso corto. Si veste bene. Lui e molto carino e molto inteligente...

Wybaczcie prostotę tych wypowiedzi, ale zaznaczę jeszcze, że to dopiero podstawy..





Życzenia walentynkowe


Caro mio!

Domani e il quattordici febbraio.La festa di San Valentino. Voglio augurati molto amore e molta felicita!Sei un ragazzo gentilee mi piace stare con te! Sei dolce quando ridi..(pisalam to dość dawno i już nie pamietam, co znaczy quando ridiL)...e Tuoi occhi sono bellisimi!

Ti amo da morire!

P.



Opis domu


Noi abitiano in una casa. La casa a due piani, io abito in soffitta. Al pianoterra si trovano la palestra e il primo bagno. Al primo piano ci sono la cucina, il bagno, il saggiornoe in fondo al corridoio c'e camera da letto dei genitori. In soffitta ci e la mia camera e il grande soggiorne e il cominetto. Accanto alla c'e un piccolo bagno. Davanti e dietro alla casa c'e un grande giardino.



Pytania do tekstu :-)

Skąd się bierze alla, np. dietro alla casa....a.... dietro la casa,..jaka jest rożnica?

Accanto al bagno...accanto alla camera..... a+ il, a+ la???

i jeszcze jedno, jak rozumieć zwrot CI SONO??? ci-zaimek zwrotny "nas"..SONO- jestem....

ci sono...już wiem, że to znaczy znajduje się, ale zupelnie nie wiem dlaczego... a jak będzie wyglądała odmiana tego czasownika??
E un ragazzo. Lui e il mio fidanzato. Lui
ha ventisette anni, Lui e piu grande di me.
Lui abita a Varsavia, e un ragazzo di media
statura, piu alto di me e piu grande di me. Lui ha corpo asciutto, ha i capelli corti ed bruni. ha labbra grandi, occhi verdi e naso
corto. Si veste bene. Lui e molto carino e molto inteligente...



Caro mio!
Domani e il quattordici febbraio.La festa di San Valentino. Ti voglio
augurare molto amore e molta felicita!Sei un ragazzo gentile e mi piace
stare con te! Sei dolce quando ridi....e i Tuoi occhi sono bellisimi!
Ti amo da morire!


Noi abitiamo in una casa. La casa ha due piani, io abito in soffitta.
Al pianoterra si trovano la palestra e il primo bagno. Al primo piano
ci sono la cucina, il bagno, il soggiorno e in fondo al corridoio c'e
camera da letto dei genitori. In soffitta c'e la mia camera e il
grande soggiorno e il cominetto. Accanto c'e un piccolo bagno.
Davanti e dietro alla casa c'e un grande giardino.



Nie wiem czy wszystkie błędy udało mi się wychwycić, bo sama jeszcze się uczę...
Zaimki łączą się z rodzajnikami, aby było łatwiej wymawiać...
a+la= alla; a+il=al; a+le=alle itd... To w każdej książce z gramatyką włoską znajdziesz
a Ci + essere odmienione... "Ci" w tym wypadku oznacza "tam" a nie "nas". I wtedy c'e' to znaczy "tam jest", ci sono - "tam są" itd...


Powodzenia w dalszej nauce
powiedzmy ze ma na imie marco
Marco abita a Varsavia ed ? mio fidanzato . ha 27 anni ed ? pi? grande e pi? alto di me. ? un ragazzo carino con gli occhi verdi capelli corti, con le labbra carnose, ha il suo stile e si veste molto bene


valentynki
mio caro
domani ? la festa di san valentino
vorrei augurarti tanto amore e tanta felicit?
sei un ragazzo gentilissimo e mi piace starti accanto
sei molto dolce quando sorridi ed i tuoi occhi sono bellissimi (ridi smiejesz sie sorridi usmiechasz)
tam gdzie jest pytajnik ma byc e' od slowa essere byc tzn jest

 »

Życie, praca, nauka


Zostaw uwagę