prośba o tłumaczenie :-)))

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę...co znaczy:
SPERIAMO DI RINCONTRARCI .
w interaktywnym słowniku...nie ma a ..."normalnego"...nie mam!!!!
Dzięki.
Mam nadzieje, ze sie znow spotkamy.
(albo mamy nadzieje, tez tak moze znaczyc)
ti invio le foto e' spero che ti faccia piacere guardarla(?) Come ho detto per telefono,io lavoro tutta la settimana,mi torno ogni giorno alle 7 sera e' non ho voglia di fare niente...a volte mi sono stancata dei tutte le cose ,dei tutti preucopazioni,tutti problemi,tytti mi nervosiscono.Il tempo cativo e fa freddo,nuovoloso ...sai come io adoro il sole ma gui non posso prenderlo(opalać się)meno male che il tempo corre veloce e'credo che verra un momento giusto per partire,per vedere il sole ogni mattina.. Ti augoro tanto buon salute,serenita e' tutte belle cose a te e' a tutta tua familia-bardzo proszę o korektę
czesc Barbara-
-Ti invio le foto e spero che ti faccia piacere guardarle(le foto-liczba mn.-guardar-le-l.mn.)Come ti ho detto al telefono lavoro tutta la settimana,torno a casa alle 7 di sera e non ho piu' voglia di fare niente...a volte sono (lub-mi sento--czyje sie)stanca di tutto,di tutte le preoccupazioni,dei problemi e tutti mi innervosiscono.Il tempo e' brutto e fa freddo,e' nuvoloso......sai come adoro il sole ma qui non posso prenderlo(abbroznarmi).Meno male che il tempo corre velocemente e credo che arrivera' il momento giusto per partire e poter vedere il sole ogni mattina. Auguro tanta buona salute(la salute-zenski),serenita' e tante buone cose(tu zmienilam -na zwrot czesciej uzywany)a Te e a tutta la tua famiglia.

Jesli ktos jeszcze chce cos zmienic to chetnie poczytam
Dori,dzięki-za tamten ostatni raz też,narazie jest ok,baci
; )
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka