JEDNO KROTKIE ZDANKO PROSZE!!

Temat przeniesiony do archwium.
hej witam wszystkich, czy ktoś z was mógłby przetłumaczyć dla mnie to jedno zdanie? hehe, chce sprawic niespodzianke mojemu italiano:) no to lecimy: "chciałabym żebyś już tu był i żebyś mnie przytulił"
Vorrei che tu fossi qui e mi stringessi
dzieki wielkie :) pozdrawiam !!!!!!!!!
hmm..a jeszcze jedno, czy "stringere" to nie bardziej "uściskać"? wydawało mi sie że na "przytulać" to jakoś inaczej....
wg słownika stringere znaczy przytulić ale mogłoby też być abbracciare w sensie objąć
ok, w takim razie moglabys napisac jeszcze te drugąwersję? z "abbracciare"?
Vorrei che tu fossi qui e mi abbracciassi
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa


Zostaw uwagę