;znajdzie sie ochotnik !!???

Temat przeniesiony do archwium.
witam wszystkich serdecznie!!Mam tu kilka zdanek do ptrzetlumaczenia!!
Jest ktos chetny??!!hahha
Z gory serdecznie dziekuje!!

No i widzisz..;nie odpowiedziales mi na pytanie!!Tak jest czesto...wykrecasz sie od odpowiedzi ,i to jest wlasnie powod naszych dzisiejszych nieporozumien!

moim zdaniem taki zwiazek na odleglosc jest bez sensu.....ile potrafimy wytrzymac majac siebie tak daleko!??

jesli jest taka potrzebna to .......owocnego poszukiwania

co znacza slowa:

crisi, capita,nella;tocco,faccio,puoi,

cosa ho avrei fatto..
perche'non ti ho conosciuto prima-czy to znaczy:dlaczego nie poznalem Ciebie przettem??
da tantissimo che non ho:tak bardzo ze nie wiem??
Anche se lavoro staremo insieme:popracujemy nad tym zeby byc razem??
Bo nie wiem czy ok tlumacze!!
Ja bym to inaczej rozumiala...

perche'non ti ho conosciuto prima- Dlaczego nie poznalem Cie wczesniej?
>da tantissimo che non ho:Od dawne juz nie mam...( ale warto sprawdzic kontekst to troszke urwane...)
>Anche se lavoro staremo insieme:Nawet jesli pracuje bedziemy razem...
Wielkie dzieki!!
A ja tantissimo rozumialam zawsze inaczej!!
musisz tlumaczyc zwroty a nie pojedyncze slowa np:...da tantissimo :)
aha!!no jeszcze bardzo duzo musze sie nauczyc!!!!!!!!!oj oj!!
Pozdrowka!!

A mozesz mi jeszcze prtzetlumaczyc,bo jak ja to zrobie to nie wiadomo co z tego wyjdzie.;hi..hi

Jasne,ze pojade,tylko zdam te swoje egzaminy!!
Tylko jeszcze musze znalezc kwatere w Genui!!!Moze cos znasz, bo ciezko mi cos to idzie!!Ale ptrawdopodobnie nie pojade sama tylko z Kasia!!No ale chyba tak bedzie lepiej!!Bo kto mnie bedzie pilnowal hahha....w koncu ona jest troche starsza!!
Certo,che andro',devo solo finire gli miei esami!!
devo solo trovare ancora aloggio a Genova!!Forse conosci qualcosa,perche' a me va male(per me e' difficoltoso)!!Probabilmente non andro' da sola ma con Kasia!!Ma forse cosi sara' meglio!!Se no chi mi fara da guardia!hahahaha.......almeno lei e' un po piu' grande di me!!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa