karmazynowy misza

Temat przeniesiony do archwium.
grzeczne dzięwczyny chodzą wcześnie spać a niegrzeczne ze mną.
Myślę, że to będzie jakoś tak:
Ragazze buone vanno a dormire presto, cattive invece con me :)

"invece"- "natomiast" , jeśli chcesz "a" to będzie "e" : e cattive con me.
Można by jeszcze napisać "idą do łożka" ...wcześnie/ze mną (vanno a letto) :)
Przy okazji......

Jak będzie: Grzeczne dziewczynki idą do nieba, niegrzeczne-gdzie chcą ?
Ragazze buone vanno nel cielo, cattive-dove vogliono?
Haha! Przybij piątkę!
Właśnie miałam to wpisac :D
Swietne hasło - autorstwa Sharon Stone se non sbaglio?...
! :) hehe ...
A wiesz, że nie wiem nawet...ale bardzo fajne, rzeczywiście :)
Ja znam po ang: good girls go to heaven, bad girls go everywhere.
Czyli nieco inaczej, w sumie to nie wiem jaka ta koncówka powinna być. Zgodnie z tym co napisalam wyżej(możliwe, że sie mylilam)byłoby - wherever they want :)
A mniejsza z tym...i tak sens jest ten sam :)))
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa