"piu che puoi"

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktos moze mi napisac co znaczy "piu che puoi"?? Z góry dzięks :)
jak mozesz najwiecej
Danke very bardzo :)
a czemu nie " więcej niż możesz"?
doslownie wlasnie oznacza tak jak napisalals...lub "wiecej anizeli mozesz"...ale to to samo. Jednak po wlosku mowiac potocznie kiedy ktos stwierdza np; fai piu che puoi ja przetkumaczylbymto : zrob ile mozesz (ile sie da) bo powiedzenie zrob wiecej anizeli mozesz jest troszke bezsensu, nie wydaje ci sie?
no i znowu mi pomogłeś, dzięki
nie ma za co
Tak poza tym zastanawiajac sie glebiej nad sensem" piu che puoi "oznacza bardziej: zrob najwiecje jak mozesz.
Zeby powiedziec zrob wiecej niz potrafisz mozna by powiedziec:fai piu di quello che puoi.
Moze ktos inny sie wypowie di proposito?
bdb, napisales nic dodac, nic ujac, dlugo uczysz sie wloskiego?, masz b.ladne imie-Dawid-podoba mi sie
:) imie jak imie.
Co do nauki-mialem kilkuletni "kurs" pracujac we wloszech....jakies 100lat temu;) .Odwiedzam forum zeby do reszty nie zapomniec tego jezyka-szkoda byloby. Mimo ze za przydatny to on za bardzo nie jest:) No moze zeby zobaczyc w oryginale "Karol , czlowiek ktory ..." i nie zerkac na tekst:)
imie jak imie?! :), b.ladne, wiem, ze zle wstawilam przecinki w poprzedniej mojej wypowiedzi; pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.