Si puoi venire ma devi far sapere il giornopreciso che arrivi. rozumiem to zdanie tylko od momentu "il....". początek jest mało zrozumiały gdyż słownik podaje mi zbyt dużo opcji tłumaczeń.proszę o pomoc i podkreślam,że brak tam kropek,przecinków itd.proszę,pomóżcie! z góry dziękuję!