piaskownica c.d.

Temat przeniesiony do archwium.
Jakoś nie umię się dogadać z Włochem o tej piaskownicy , może ma ktoś inny pomysł niż "box con la sabbia" Dzięki.
zazwyczaj mowi sie "vasca di sabbia", mozesz dodac, ze spotyka sie je "nei parchi giochi dei bambini", powinien zrozumiec.

Pozdrawiam,
Dee
A powiedz mu że chodzi ci o "un tipo di box con dentro della sabbia che spesso si trova nei giardinetti di giochi per bambini, in cui si possono fare castelli di sabbia anche senza andare al mare.." Se non capisce e' un coglione.. :) Sorry.....
una cavia di sabbia
Cavia? .... sei sicuro, Davy?
cava-cholerne literowki...mozecie to sprawdzic wpisujac w jakiejkowliek wyszukiwarce
"cavia" to taki zwierzak...
a, no chyba ze tak.:)
mi ricordo bene che i bambini la chiamavano cosi -la cava di sabbia
Scusaaaaa....czepiam się, wiem..cmq m'hai fatto divertire, alcuni errori di battitura son tremendi e mi fanno morire.. :)) Sta bbbono, tutto a posto.. saluti da Irvin
Świniak morski, zwany także "porcellino d'India" .. miałam, miałam... fischiava come na vaporiera.. :))
świnka morska
ja mam ropucha, ktory tez gwizdze i falszuje przy tym niemilosiernie... ;)
bentornata:)
co do piadkownicy-to wlosi czesto zangielszcaja ten sowj jezyk ale box di sabbia to raczej tak nazywany jest ten dla kotow...wiadomego przeznaczenia;)
Ropucha???? ;) Zielonego???? :-D Są przemiłe i niesamowite.. tutti da scoprire
:) ..notabene niektore dzieci moze bawia sie w tej dla kotow-dzieci to dzieci;)
Moj jest dwunozny i zielony tylko wtedy, gdy nazre sie za duzo i brzuch go boli...;)
Che sfiga.. le mie piu' sincere condoglianze... spróbuj z pasta in bianco, przejdą mu wszystkie bóle :))))))))
...tylko ze on pochlonie tyle tej pasty, ze i tak go bedzie bolec... ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa