Prośba o przetłumaczenie paru zdań.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszystkich mam do Was ogromna prośbę o przetłumaczenie paru zdań do maila. Jestem tu po raz pierwszy i bardzo sie ucieszyłam, że jest możliwość na przełumaczenie interesujących nas rzeczy na np włoski. Obiecuje, że nie będę nadużywać Waszej pomocy. Chciałabym żeby mail tak wyglądał:
Cześć Roberto tu dziewczyny (Magda, Agata, Monika, Paulina, Martika i reszta...) Mamy do Ciebie taką prośbę czy mógłbyś wysłać na tą skrzynkę zdjęcia, które robiłeś swoim aparatem nad morzem? (z domu, ślub Pauliny i Antonio:-))) i inne) Zawsze to pamiątka i miłe szalone wspomnienia! My wysyłamy Ci kilka zdjęć z naszego apartu! Pozdrawiamy z Wrocławia.
Ciao Roberto, siamo noi (Magda, Agata, Monika, Paulina, Martika e le altre...). Ti vogliamo chiedere un favore: potresti mandare a questa casella e-mail le foto che hai fatto al mare con la tua macchinetta fotografica? (a casa, al matrimonio di paulina e ANtonio :-)))) e le altre). E' sempre un ricordino e dei bei ricordi pazzi! Noi ti inviamo alcune foto scattate con la nostra macchinetta! Saluti da Breslavia.

Pozdrawiam,
Dee
Dzięki serdeczne! Mam nadzieję, że niebawem dostaniemy zdjęcia o którym pisałam w imieniu swoim i przyjaciółek;-) Pozdrawiam

 »

Inne