PROSZE!

Temat przeniesiony do archwium.
CZY MOGE PROSIC O PRZETLUMACZENIE:"
drogi* jesli chodzi o 24 wrezsnia to mam duze problemy z przyjazdem! Mam w pracy 3 dniowe szkolenie w tym czasie! Probuje cos wykombinowac, ale moge miec potem problemy w pracy. Naprawde jeszcze walcze o wolne! bardzo mi zalezy na spotkaniu UWIERZ MI *! musze Ci to napisac: Nie ma dnia, abym nie myslala o Tobie! Słodkich snów"
Caro mio, in quanto al 24 settembre ho problemi con l'arrivo!!.
Devo seguire una stage al lavoro proprio in questi giorni!!, Cerco di fare qualcosa per poter partire ma c'e sempre il riscio di aver dei problemi al lavoro dopo. Davvero sto proprio combatendo per essere libera..!!!.
Ci tengo moltissimo dell'incontrio FIDA TI!. Te lo devo scrivere non c'e un giorno in cui io non pensi a te!!, Dormi bene
Przepraszam zamiast risco powinno byc rischio....

Pozdrawiam

 »

Życie, praca, nauka