Malutka pomoc w tlumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktos moze mi dokladnie przetlumaczyc te 2 zdanka:

saro' forse noioso o chissa' cosa mi dispiace tutto qua
ho pure cercato di mess di sera ma non ho ricevuto risp.......fai tu

Generalnie rozumiem, ale cos mi sie tu nie klei...
Grazie mille :)
byc moze bede nudny albo ktowie , bardzo mi przykro jakos teraz ,nawet probowalem wyslac wiad. wieczorem ale nie otrzymalem odpowiedzi. wyslij ty
Dzieki, czyli jest mniej wiecej jak myslalam. Trudniej mi w to bylo uwierzyc ze wzgledu na tresc a nie jezyk.
Dziekuje raz jeszcze
fai tu- ja bardziej rozumiem jako "jak chcesz"
Bo chyba nie chodziło o to, żeby coś zrobiła konkretnego.
dokladnie ;)

« 

Pomoc językowa

 »

CafeItalia