"wyglądać" ??

Temat przeniesiony do archwium.
heja..
jak po wlosku mowi sie "wyglądać" ??
typu
"nie wiem jak to wygląda"
"miasto wygląda na wymarłe"
"wyglądasz jak półdupek zza krzaka" :-)
"dbać o swój wygląd"
"przypominać kogoś z wyglądu"

a także
"ania wygląda przez okno"
"Spódnica wyglądała spod płaszcza"
No wiec tak...:) Zalezy od znaczenia i kontekstu:

"nie wiem jak to wygląda" - non so com'è (questa cosa)
"miasto wygląda na wymarłe" - la città sembra morta (deserta - opustoszale)
"wyglądasz jak półdupek zza krzaka" - to, mòj drogi, jest wyrazenie idiomatyczne, ktorego sie nie tlumaczy ;)
"dbać o swój wygląd" - po prostu "curarsi" (dbac o siebie)
"przypominać kogoś z wyglądu" - assomigliare a qualcuno
"ania wygląda przez okno" - Anna sta guardando fuori dalla finestra
"Spódnica wyglądała spod płaszcza" - la gonna sporgeva da sotto il mantello

Pozdrawiam,
Dee
a jeszcze takie:

"wygladasz dobrze"
"mieć wygląd"

??
Prosze tylko o jedno slowko bo niestety nie wiem jak topowiedziec -że spedziłam mile czas-.Sorki to wiecej niz jeden wyraz .Dzieki
Stasss: "wygladasz dobrze" - stai bene
Miec wyglad? Tzn, o co chodzi?...:)
Bon: mozesz powiedziec po prostu "sono stata benissimo", zazwyczaj tak sie mowi.

Pozdrawiam,
Dee
Kurcze ,mam pecha.Trudno musze sobie sama poradzić.
Serdeczne dzieki a juz myslalam ze nic z tego,przepraszam jesteś super
dzieki.;) Po prostu musisz dac mi troche czasu, w pracy jestem.:)
Buzka!
no wlasnie po posku mamy - wygladac (miec wyglad)
po angielsku - to look like
a po wlosku ?? :)
chyba tylko - essere come..
staszek, blagam, pisz pod spodem!:)
Po wlosku mowi sie po prostu "essere", np. pytanie "Jak wygladasz?" to "Come sei (fatto/a)?" (rzadziej "Che aspetto hai?", duuuuuzo rzadziej:))
Wyglądać (mieć wygląd)
spotkałam się z następująca konstrukcją: avere l`aria...
np. hai l`aria sana - wyglądasz zdrowo
hai l`aria strana - wyglądasz dziwnie
Oczywiscie podziekowanie przesyłam dla Dee.Chociaz caly czas sie uczę ale jeszcze długa droga przedemną .Ale jestem taka że sie nie poddaje nikt nie wie wszystkiego na początku nauki .Ale sama o tym doskonale wiem ze sobie poradzę,bynajmiej rozmawiam i rozumie .I to uwazam za sukces.
pod spodem znaczy sie tak zeby na samym dole bylo ? ma to w sumie sens :)

dzieki wielkie za tlumaczenie :-)
Bo to jest sukces, moja droga. Powodzenia!
a można powiedzieć
si vede sei carina?
niezupelnie...bo to co napisalas oznacza ze :
widac ze jestes ladna
"si vede, sei carina" to znaczy "widac, ze jestes ladna"... :)

Dee
to moze "tu sei vista carina" ?? :)
Przykro mi, kochana, ale nie... :) Jak juz, to "Sei considerata carina", ale to znaczy "jestes uwazana za ladna (dziewczyne)".
absolutnie nie
oczywiscie to bylo do stasss
Staszek, ja Cie bardzo przepraszam za literowke, bo wyszlo, ze baba jestes!;D
spox
raz gadalem na ircu z wlochem i jako, ze malo wloskiego umialem to ja taka literowke o sobie zrobilem
takze chlopak myslal, ze jestem dziewczyna
jak sie okazalo, ze jednak nie jestem rozmowa sie skonczyla :)
A jak będzie ładnie dziś wyglądasz - oggi sei carina ?? (jakoś mi nie pasuje)
Be@ata (ludzie, prosze, piszcie pod spodem... bo odnalezc was nie mozna!:)), "oggi sei carina" jest ok, choc lepiej brzmi "sei carina oggi".

Pozdrawiam,
Dee
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Życie, praca, nauka