gosc 171

Temat przeniesiony do archwium.
Kochani, jak będzie po włosku: "targi samochodowe"

Z góry wielkie dzięki :-)
Fiera automobilistica, tak myślę. :)
ale one mają swoje własne nazwy.
mam wielką prośbę o prztłumaczenie tego zwrotu: "ciao , sei molto carina , mi piacerebbe poterti conoscere meglio ..... " dzieki bardzo
ciao,jesteś bardzo mila,byloby mi przyjemnie(mialbym przyjemność) móc poznac cię lepiej
dzięki barbie ,
a jak napisać odpowiedz,

dziękuje bardzo, ty również jesteś miły i z chęcią Cię poznam

:):):)
Bardzo dziękuję ;-)
Grazie molto,anche tu sei carino e ho tanta voglia di conoscerti
Następne zdanie do tłumaczenia . proszę ładnie

sei una ragazza davvero bellissima, a ottobre dovrei tornare in polonia,vado a bielsko-biala, vuoi che venga io da te o tu da me,come mia ospite? io mi chiamo Valter, sono direttore di una industria in italia,e mi occupo anche di una ditta in polonia
Jesteś naprawdę ladną dziewczyną,w pazdzierniku powinienem wrócić do Polski,jade do bielska bialej,chcesz abym przyjechal do ciebie,czy ty do mnie,jako mój gość?nazywam się Walter,jeste dyrektorem pewnej fabryki(przedsiębiorstwa) w Italii,prowadze (zajmuję sie) firmę w Polsce
Temat przeniesiony do archwium.