Życzenia!

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć :)
Jak napisać po włosku, że dziś w Polsce obchodzony jest dzień chłopca + jakieś życzenia z tej okazji? Będę bardzo wdzięczna za napisanie polskiej i włoskiej wersji. Z góry dzięki!
przejdz na "witajcie!wszystkiego naj dla naszych chlopcow" na samym poczatku masz zyczenia w wersji polskiej i wloskiej:)
A wersja w liczbie mnogiej i trochę bardziej uniwersalna? :)
Ktokolwiek? :(
Uniwersalna to znaczy??:)przyklad poprosze:)
Iwon31 30 Wrz 2005, 11:59 odpowiedz
"w polsce dziś
>obchodzimy "dzień chłopaka", więc z tej okazji życzę ci wszystkiego
>naj, wiele szczęścia i miłości aż do skończenia świata! "

In Polonia oggi c'e la festa delL' uomo (del maschio),allora in quella oCcasione volevo augurarti tanta felicita e tanto amore fino al fine del mondo:)
IWon31 pozwolilam sobie skopiowac Twoje wcześniejsze tłumaczenie:)
Madziusia i tam byl blad ma byc...fino alla fine del mondo:) i co nie podobaja sie zyczonka?
hai ragione:) nie doczytalam do końca...mnie tam się podobają...:)
Przykład:
Cześć wszystkim!
Dziś w Polsce obchodzony jest Dzień Chłopca, więc z tej okazji życzę Wam wszystkiego najlepszego, dużo radości i miłości oraz udanej jutrzejszej imprezy!
Chcę także pozdrowić moją miłość, którą zostawiłam w Katanii :*
Do zobaczenia!
Są ok, ale da się napisać coś takiego, jak przykład powyżej? :)
Madziusia Tobie tak(ja ich zreszta nie wymyslilam)ale Altanienkaa ma problem z ich zaakceptowaniem;)dobra tłumaczymy Altanienki...(jezu coraz bardziej skomplikowane nicki wymyslacie;)

Oggi in Polonia e la festa dell'uomo allora in questa occazione vi volevo augurare tanta serenita e tanto amore e buon divertimento per la festa di domani.

chyba nic nie zamieszalam;(
no i masz ci los znow przekrecilam nick alatienkaa (uff jakie to skomplikowane) a pozdrowienia dla twojego Amore chcesz dolaczyc do zyczen??
Tak, chcę je dołączyć do życzeń :)
o prosze Ala brzmi prosciej i slodziej;) to co chcesz tak dokladnie napisac tylko pozdrowienia i nic wiecej??
Tak, tylko pozdrowienia.
Okey;

Oggi in Polonia.....(to wyzej).......per la festa di domani.Un saluto speciale per(wpisz imie kochasia;) lub napisz.. mio Amore di Catania (dla mojej milosci z Katani:)

p.s.un saluto speciale (specjalne pozdrowienia,odrebne pozdrowionka)

pozdrawiam Iwon....moze byc??...;(
Cudownie! Wielkie dzięki :*
A jak są po prostu 'życzenia'?
Sorry, że tak męczę :(
auguri
cmochi:)
No spoko spoko zyczonka.Ja mojemu Amore wysłałam:Amore oggi in POlonia abbiamo la festa di tutti i ragazzi...allora AUGURI SPECIALI PER UN RAGAZZO VERAMENTE SPECIALE TI AMO SENZA LIMITI RICORDALO SEMPRE!
no Aneettii(znow pewno przekrecilam nick;) trzeba bylo walnac wczesniej tymi zyczonkami sa ekstra complimenti:)
MADZIU ODEZWE SIE PÓŻNIEJ DO CIEBIE.TERAZ MUSZE WYJŚĆ.JESZCZE RAZ BARDZO CI DZIĘKUJE,BARDZO MI POMOGŁAŚ PA,PA
Iwon31 czy moglabys mi podac prosze swojego maila albo numer gg? byla bym wdzieczna bo widze ze dobrze radzisz sobie z tym językiem.Mam kolege jest polakiem ale mieszka we wloszech i od czasu do cxzasu cos bym mu po tym jego wloskim chciala wyslac :) wiec podaj rrosze jesli mozesz,nie bede cie zameczala ciągle,nie martw sie :)

pozdro
Lea nie ma sprawy dla mnie to zadne zawracanie(jak co to ci zawsze zwroce uwage;) moj mail to [email] a najlepiej na gg numer:3724032
pozdrowionka:)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa