Se io non avessi te
forse mi arrenderei - gdybym niemial Ciebie pewnie bym się poddal
tu sei la prima che
fa un viaggio dentro me – ty jestes pierwsza która (dosl.) podrozuje wewnatrz mnie
e poi non molla mai - i potem nie puszcza nigdy(nie poddaje się)
se io non avessi te
che alternative avrei – gdybym nie miał Ciebie jakie mialby alternatywy
qualcuno ha detto giŕ – już ktos kiedys powiedzial
che non funzionerŕ – ze nei zadziala( nie uda się)
ma io non cambio idea – ale ja nie zmienie zdania
dň retta solo a me – poslucham tylko mego glosu
scelgo e riscelgo te – wybiore i jeszcze raz wybiore ciebie
Sai che amarti non č mai abbastanza -wiedz ze kochac cie nigdy nie jest dosyc
č che tu sei tutto – i ze ty jestes wszytskim
quello che mi manca –czego mi brakuje
dimmi un pň –powiedz mi
dimmi cos'altro c'č – powiedz mi co byloby innego gdyby m nie mial ciebie
se io non avessi te...
Se io non avessi te _ gdybym niemial Ciebie
forse vivrei a metŕ – pewnie zylbym (na pol gwiazdka)
e un uomo chiuso in sč – czlowiek zamkniety w sobie
vegeta e non lo sa – vegetuje i nie wie ze
che se non dai non hai – jeśli nie dajesz nie masz
e ti convinci poi – i potem przekonujesz się
che solo non ce la fai – ze sam nie dasz sobie rady
Sai che amarti non č mai abbastanza – (jak wyzej)
č che tu sei tutto
quello che mi manca
e cosě – co to jest
come una scheggia te – jakby dzrzazga
sei entrata dentro me – wbilas się we mnie
dentro me......
se io non avessi te.... .gdybym ciebie nie mial....
Sai che amarti non č mai abbastanza (Jak wyzej)
č che tu sei tutto quello che mi manca
ed andiamo avanti soli o in mezzo a tanti -i idziemy do przodu sami lub posrodf wielu
sempre accelerando sempre fino in fondo
fin che vuoi -zawsze przyjspieszajac zawsze dazac do celu jak dlugo zechcesz