pomózcie, proszę

Temat przeniesiony do archwium.
proszę o przetłumaczenie na włoski:
jezeli komus to nie sprawi trudnosci, bardzo dziekuję z góry za pomoc> pozdrawiam
ma tu lo sai che esiste una donna che ti pensa e per la quale sei una persona speciale,anche se sei stato come sei stato lei continua a sentire per te qualcosa che e difficile a spiegare logicamente.e quella donna non è pazza..è assolutamente normale e per di più felice nella vita solo che.. non riesce a dimenticarti.
quella donna aspetta le tue notizie,solo questo oppure.....

uhm...nie wiem jak sformulowac koncowke zeby oddac wlasciwy sens..moze ktos pomoze :)
Czy ktos moze mi powiedziec jaki jest polski odpowiednik profesji -dottore commercialista? lub jak mozna to przetłumaczyc?
i jeszcze malutka prośba..jak to będzie po włosku?
oceniać kogoś, zbyt pochopnie, sądząc po pozorach?
zbyt pochopnie - con troppa fretta
oceniać - giudicare
grazie autodidatta :)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia