tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
31-38 z 38
| następna
Miło mi że sobie poradziłaś w inny sposób.Niemniej samodzielnie próbuj robić tłumaczenia,nauczysz sie jednej rzeczy:budować proste zdania (krótko,zwięźle i na temat)i unikniesz zbytniego gadulstwa.Życzę zdrówka :)
proste i krotkie zdania(i napewno niepoprawne, ale rozumie) to ja buduje codziennie pisząc smsy, a w liscie chcialam zeby to jakos wygladalo...:) Dziekuje i dobranoc, ja juz uciekam:*
a ja dorzuce od siebie, ze te prosby o tlumaczenia sa na tyle dla mnie meczace, ze jesli szukam cos w wyszukiwarce konkretnego, potrzebnego do nauki, jest mi bardzo ciezko znalezc, poniewaz obojetnie jakie slowo wpisze wyskakuja mi setki tematow z prosba o przetlumaczenie (na polski, na wloski, jedno zdanie, dwa zdania, trzy zdania itd itd itd) forum jest zasmiecone...
Być może,że jest zaśmiecone,ale jeżeli wyszukiwarka Ci "wyrzuca" szereg wątków, to może jednak byłoby dobrze poprzeglądać je, bo przy okazji tłumaczeń wyjaśniane są również kwestie gramatyczne...
poczatakujaca. kazdy forumowicz ma tu inne potrzeby. jeden potrzebuje tlumaczenia z biologii, ktos inny z prawa ktos inny jeszcze z czegos innego. to co dla ciebie jest zbedne dla kogos moze byc cenna informacja. Sama niedawno potrzebowalas pomocy w zakresie nauki i o ile pamietam ja ci staralam sie udzielic rady dla ciebie cennej, dla kogos innego moze mniej. Troche zrozumienia dla innych by sie przydalo. A co samej nauki to ja na twoim miejscu tego forum nie traktowalabym jako glownego zrodla nauki bo tu tez pisuja ludzie co tez sami sie ucza jezyka i zdarzaja sie bledy.
do Favola100...poprawne zachowanie...bo wkońcu dzieczyna prosiła o tłumaczenie a nie o komentarz treści...
ok widze, ze najlepiej to tu sie wcale nie odzywac...
Jak najbardziej sie odzywac ale w poszanowaniu potrzeb i prosb innych osob.
Temat przeniesiony do archwium.
31-38 z 38
| następna

« 

Solo italiano

 »

Życie, praca, nauka