prosze o pomoc-WAZNE:(

Temat przeniesiony do archwium.
"F mial wypadek dzisiaj i rozwalił(lub rozbil)nowy samochod.Najgosze jest to ze na czas naprawy bedzie musial wziąsc samochod mojej sisostrze by jezdzic do pracy.A my mialysmy zaplanowany caly tydzien-i auto bylo do tego planu niezbedne.ale sie zdenerwowalam bo wszystko sie popsulo(czy jakos inaczej;)).
PROSZE WAS RAZ JESZCZE!!DZIEKUJE Z GORY
Prosze Was ślicznie-jak komus nie sprawia to problemu to niech mi przetlumaczy-bede ogromnie wdzieczna!!!
F ha avuto oggi un acidente e' distrutto la nuova macchina ..Il peggio e' che nel tempo di riparazione avra' dovuto prendere l'auto di mia sorella x andare dal lavoro...e noi abbiamo progettato tutta la settimana e la macchina era utile...Sono arrabbiata xche' tutto e' andato storto...
wg mnie lepiej bedzie:
"il peggio è che nel tempo di riparazione dovrà prendere l'ato di mia sorella x andare al lavoro.. e noi abbiamo già progettato tutta la settimana e la macchina era neccessaria... :)

« 

Do autora strony - uwagi, propozycje

 »

Pomoc językowa