czy pomoze mi ktos ? to naprawde bardzo wazne

Temat przeniesiony do archwium.
napisalem list do pewnej osoby i potrzebuje przetlumczyc go na język włoski. Szukam kogos kto mógłbyby sie tego podjąć. Naprawde nie chcialbym umieszczac tego tutaj z róznych powodów. Moj adres to: [email] jesli ktos sie odezwie to wysle list .. z góry dziekuje i pozdrawiam...
przeslij na [email]
prosze o tlumaczenie,
wiesz dzisiaj mialam naprawde ciezki dzien, od samego rana zajmowalam sie problemami znajomych, ale jestem przekonana, ze im pomoglam, wiec nie byl to stracony czas. milo jest czuc sie potrzebnym innym, ale musze tez pomyslec o sobie, jest wiele rzeczy ktorymi musze sie zajac.
Sai oggi era un giorno davvero duro, dalla mattina mi stavo occupando
degli problemi dei miei amici, però sono convinta che li abbia aiutati dunque non era un tempo perso. Fa piacere sentirsi occorente(nie jestem tego pewna) agli altri però devo anche pensare a sé stesso, ci sono tante cose le cui devo occuparmi.


Poczekaj może ktoś bedzie miał lepszą wersję, bo swojej nie jest pewna na 100%.
Pozdrawiam!
a se stessa
sono convinta di averli aiutato(np.), po ESSERE convinto nie uzywa sie congiuntivo...;), pozdrawiam
pare poprawek....:-)

Sai,oggi era una giornata davvero dura, da stamattina mi stavo occupando
di problemi dei miei amici, però sono convinta che gli abbia aiutati dunque non era un tempo perso. Fa piacere sentirsi utile agli altri però devo anche pensare a me stessa, ci sono tante cose di cui devo occuparmi.

pozdrawiam..:-)
Dzięki za poprawki!!
Pozdrawiam!!
ciao trishya, dlaczego napisalas li abbia aiutati?????zastanawia mnie to...
...nie wiem, tak mi pasowalo, jestem na etapie, ze nie szukam formulki , jezeli musze cos powiedziec tylko wypowiadam pewne zdania prawie automatycznie....twoja uwaga powyzej nasunela mi watpliwosci, i poniewaz uwazam, ze czlowiek uczy sie przez cale zycie, poszlam poszperac....i z moich poszukiwan wynika, ze essere convinto wyraza...."przekonanie" a zgodnie z podrecznikiem po takich wrazeniach stosuje sie congiuntivo, mowisz, ze nie?:-) pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa