prosze Was!!!!

Temat przeniesiony do archwium.
ja bedzie po wlsoku:
-"nie chcialam mowic ze wiem bo nie mial bys satysfakcji z niespodzinki-ktora dla mnie duzo znaczy"
-Ania wygadala sie kuzynce a ona mi,lecz do konca nie wierzylam ze przyjedziesz"
-I tak musialabym sie przygotowac COS ZAPLANOWAC"
non volevo dire che lo so perche ti volevo dare satisfazione della sorpresa-che vale per me molto
>anna aveva detto alla sua cugina e lei a me,pero non credevo proprio che vieni
>tanto dovevo preparare e organizzare qualcosa
:)
bardzo prosze o pomoc w tlumaczeniu;
moje samopoczucie na pewno sie polepszy, ale znajac moje szczescie to nie nastapi tak szybko. wyobraz sobie, ze jak spalam kot mnie ugryzl. to jest taka wsciekla bestia i mam same problemy z tym kotem. to mi ucieknie, to zaatakuje listonosza. juz jakis okropny szczur lub mysz bylaby lepsza niz to zdradliwe kociatko.
Isa w tym ostatnim raczej nie dovevo...musiałaBYM a więc hmm...nie wiem do konca, ale albo: dovrei albo avrei dovuto :>
racja dovevo jest w czasie przeszlym dzieki :)
prosze, czy moze ktos pomoc mi w przetlumaczeniu tego tekstu??
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Nauka języka