witam i pieknie proszę o pomoc :)

Temat przeniesiony do archwium.
proszę o małą poprawę jeśli źle przetłumaczę: ciao tesoro ti ho scritto lunedi ma non ho ricevuto nessuna tua risposta! pensavo che fossi arrabiata con me amore! -
cześć skarbie.napisałem do ciebie w poniedziałek, ale nie otrzymałem żadnej odpowiedzi! myślałem, że jesteś na mnie zła kochanie!
Na czym polegają Twoje wątpliwości???
czyli wszystko dobrze! no to super!:))
ale gorzej w drugą strone, więc jeśli można to poproszę o pomoc
"kotku nie jestem na ciebi zła, ale jak piszesz do swojego kochania to mógłbyś si bardziej wysilić...a ostatnio mnie zaniedbujesz...poza tym teraz już wiesz co się czuje, gdy ktoś przez cały dzień nie daje znaku życia.mam nadzieję, że to ci coś uzmysłowi..."
no i jak? pomoże ktoś? pięknie proszę, zależy mi żeby jak najszybciej to wysłać
Gattino, non sono arabbiata con te, ma quando scrivi al tuo amore potresti sforzare un po di piu.... ultimamente mi trascuri troppo ... ora lo sai cosa sento, quando qualcuno non si fa sentire vivo tutto giorno.spero che cosi capirai qualcosa...

niejestem pewna co do pisowni "trascui" no i koncówke troche zmieniłam napisałam ze masz nadzieje ze w ten sposób cos zrozumie.
pozrowienia:)
anca... dziękuję ci ślicznie. twoja pomoc jest dla mnie nieoceniona :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa


Zostaw uwagę