mała pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Chcialabym sformulowac zdanie:
Wkrotce wyslemy tez oferte na cukier.
Invieremo anche offerta per zucchero?

ps: nie wiem dlaczego w oryginale przed offerta nic nie ma, tak samo przed cukier, per sama dodalam bo wydaje mi sie ze offerta zucchero nie jest do konca zrozumiale :P (a pisal to wloch...ja mam zmienic z "inviamo" na "wyslemy tez wkrotce")

No to czekam :)
a wlasnie i gdzie wstawic "presto"?
ja bym napisala:

Vi invieremo altresì la nostra (migliore) offerta per lo zucchero al più presto.
dzieki

 »

Życie, praca, nauka