tlumaczenie na wloski prosze zgrabnie;)

Temat przeniesiony do archwium.
prosze przetlumaczcie to na wloski, ja to co anjwyzej po angielsku nagryzgole ale to nie to samo co wloski.

" no wlasnie trudna odpowiedz. Moje serce zaczelo juz teraz do ciebie mocniej bic....a co dopiero bedzie pozniej, czy ty choc odrobinke cos do mnie czujesz? powiedz szczerze, tylko o to cie prosze"

dziekuje z gory:)
bardzo prosze niech sie ktos zlituje :-(((((((((((((((((((( bardzo mi zalezy!!!
prosze was..........serce mi peka.......musze sie dowiedziec ....
blagam:((
Już 23:00 o tej porze mi się ciężko myślę, ale tak mniej więcej spróbuję coś skleić... ale po angielsku, włoski to u mnie narazie w bardzo początkowym stanie.
a więc:
You're right. It's a difficult answer. I think that I'm in love with you... what will happen later? Do you feel love too? Though just a little bit... Please. Tell me truth. Nothing more. It's my request.
:(((((((((((((((((((((( czy ten tekst jest taki trudny? nie mui byc doslownie, moze byc zblizona wersja
"..già, è una risposta difficile. Proprio adesso il mio cuore ha incominciato di battere più forte per te, chissà cosa sarà dopo...provi almeno qualcosa per me? Dimmi la verità, ti chiedo solo quello"
hai ragione, e' una risposta difficile. il mio cuore ha cominciare a battere piu' fortemente per te...e cosa sara' piu' tardi? e tu? senti almeno un pochino qualcosa per me? dimmelo sinceramente, ti chiedo solo questo.
ale to mialo byc na wloski:(((
ha COMINCIATO, MAŁY BŁAD:)
jestescie cudowne dziewczyny:) dziekuje wam z calgo serca, nawet za angielskie tlumaczenie, bo tez sobie trudu zadalas:))))
jeczeraz dzieki wielkie:)))))))))))))
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa