tak dobrze myslalas:)
badz spokojna, nie jestem w zwiazku jestem singlem
[konto usunięte]
20 lis 2005
Prosze...
[konto usunięte]
20 lis 2005
Dziękuje.Czy możesz mi przetłumaczyc jesczsze odpowiedz?
[konto usunięte]
20 lis 2005
jaka odpowiedz?
[konto usunięte]
20 lis 2005
"Nie bierz tego dosłownie żartowałam.A ja taka już jestem,zazdrosna.
Wy macie taki temperament i piszecie takie słówka do wszystkich no cóż...Buziaczek dla Ciebie kochanie"
[konto usunięte]
20 lis 2005
Prosze
[konto usunięte]
20 lis 2005
:( :( :(
[konto usunięte]
20 lis 2005
nikt nie chce pomoc:(
madziusia
20 lis 2005
"non prenderlo letteralmente.ho scherzato.ma io semplicemente sono fatta cosi'.: gelosa.voi avete il temperamento cosi' e scrivete queste parole a tutte...ahime'...un bacio per te amore"
[konto usunięte]
20 lis 2005
Grazie Madziusia:)
[konto usunięte]
20 lis 2005
sorry..ale nie widze tekstu do przetlumaczenia :)
Bocconcino
20 lis 2005
non te lo prendere, stavo scerzando...
Bocconcino
20 lis 2005
sorry: no te la prendere...
[konto usunięte]
20 lis 2005
Już jest przetłumaczony na górze :)
kategoria: Nauka języka włoskiego / forum: Pomoc językowa