Proszę o przetłumaczenie...

Temat przeniesiony do archwium.
Wiem,ze nie powinnam Was o to prosić,ale nie mam wyjscia bo mam sporo nauki...a zwłaszcza,ze z włoskiego nie jestem najlepsza...czy ktoś mógłby mi pomóc???Bardzo prosze...jednocześnie z góry dziekuje...a wiec prosze o przetłumaczenie tych dialogów:

-Witaj,co słychać u Ciebie?Dawno sie widzieliśmy...może przyjedziesz do mnie do Milano w następnym tygodniu...
-Tak,chętnie przyjadę następny tydzień mam wolny.Ja odpocznę u Ciebie...
-Bardzo sie ciesze...

-Witaj...Może odwiedzisz mnie z rodziną?
-Oczywiście,przyjedziemy w następnym tygodniu do Krakowa
-Do zobaczenia!

-Dzień dobry...Kiedy Twoi rodzice mają wolny czas?Chciałbym sie z nimi spotkać .
-Oni majÄ… wolny czas w piÄ…tek o 17.00
-Dobrze spotkam siÄ™ z Twoimi rodzicami w piatek o 17.00 w moim domu.
to wyglada na prace domowa,nawet jesli nie jestes najlepsza, to sprobuj to napisac, a my to poprawimy,ok?
pozdrawiam:-)
Napisalam te dialogi,ale jest w nich troche pozmieniane...niz w tym tlumaczeniu wyżej...Dziekuję Ci jeśli je sprawdzisz...:-)

-Ciao!Come va?Puoi tu vieni a me in Milano in dopo settimana?
-Si,volentieri veniro in dopo settimana.Io ho tempo libero e Io desidero riposarsi.
-Io molto gio.

-Salve!Puoi tu visiterai me ai famiglia?
-Beninteso noi vieneremo in dopo mese in Kraków.Lo sara manifico gita.
-Arrivederci.

-Buongiorno.Dopo i tuoi genitori hanno tempo libero.Io desidero abboccarsi ai ne e parlero.
-Loro hanno tempo libero in venerdi e diciasette.
-Ben.Io abboccarsi ai tuoi genitori in venerdi e diciasette in mio casa.
Prosze sprawdzcie mi to....
Ciao!Come va?Puoi venire a trovarmi a Milano la settimana prossima?
-Si, verrò volentieri, ho libera la settimana prossima e vorrei riposarmi.
-Sono molto contento.


-Salve! Magari vieni a trovarmi con la tua famiglia ?
-Certamente, verremo la settimana prossima a Cracovia . Questa sarà una gita magnifica.
-Arrivederci.

-Buongiorno. Quando i tuoi genitori hanno il tempo libero? Vorrei incontrarli .
-Loro hanno tempo libero venerdì alle diciassette.
-Bene. Incontro tuoi genitori venerdi alle diciassette a casa mia.

...z czystej ciekawosci, od jak dawna uczysz sie wloskiego?
pozdrawiam:-)
Dzieki...:-)
Ucze sie od prawie 3 miesięcy....
Mógłbyś mi jeszce napisac dosłowne tłumaczenie tego co napisałes....sorki ze Ci ciage zawracam głowe...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa