jakby ktoś z zapalonuch italianistów mógłby mi przetłumaczyć bo na polsich www niewiele znalazłem..
l'enciclopedia vagheggiata dai grandi letterati, che, per essere più vicina ai modelli francesi, e perché si trovava in Francia, egli scrisse in questa lingua che, afferma lo stesso Brunetto, è "la lingua più gradita e comune a tutti (la parleure plus delitable et plus commune a tous gens"). La scelta linguistica una precisa scelta culturale in favore di una letteratura che si era espressa appunto in francese ed è narrativa e insieme didascalica e allegorica, una letteratura che si stava diffondendo anche in Italia insieme alle chansons de geste (pensiamo ad esempio al Roman de la rose).