esserici

Temat przeniesiony do archwium.
proszę o pomoc, kiedy stosujemy formy c'e oraz ci sono np.
Adesso c'e il sole a nie Adesso e il sole albo
Nell'armadio ci sono moltissimi vestiti.

Mam jeszcze jeden problem odnośnie zawodów, czy piszemy:
Lorenzo e il contabile czy Lorenzo fa il contabile albo
Renata lavora la commessa czy Renata fa la commessa
czy sa tu reguły?
Mam jeszcze jeden problem odnośnie zawodów, czy piszemy:
Lorenzo e il contabile czy Lorenzo fa il contabile albo
Renata lavora la commessa czy Renata fa la commessa
czy sa tu reguły?

- essere + nome (senza articolo) np. Lorenzo e' contabile/ renata e' commessa/ io sono studentessa
- fare + articolo + nome np. Lorenzo fa il contabile/ Renata fa la commessa itd.
- lavorare + come + nome (senza articolo) np. Lorenzo lavora come contabile/ Renata lavora come commessa itd.
proszę o pomoc, kiedy stosujemy formy c'e oraz ci sono np.
Adesso c'e il sole a nie Adesso e il sole albo
Nell'armadio ci sono moltissimi vestiti.

c'e' = ci e'
ci sono
to znaczy mniej wiecej to, co w ang. formy "there is/there are"
"ci" odnosi sie do miejsca,
mowisz: nell'armadio ci sono (w szafie - miejsce - sa) molti vestiti
ale: i vestiti sono (bez "ci") vecchi
mowisz: nell'aula ci sono tanti studenti
ale: tanti studenti sono pigri
mowisz: oggi c'e' il sole (jest, znajduje sie, na niebie np., w domysle)
ale il sole e' giallo/bello itp.
nie wiem, czy dostatecznie dobrze to wytlumaczylam, moze jeszcze tak:
essere - byc
esserci - znajdowac sie
dziękuję baaaardzo za pomoc muszę to "przemyślec " ;)
hmm... jesli essere to dlaczego bez rodzajnika? Ja bym powiedziala: Carlo è un meccanico, io sono una studentessa, Paola è una dottoressa, ecc.

Jest rodzajnik ,tylko neokreslony, ale jest. Nie musi byc obecny jesli piszemy w liczbie mnogiej: Loro sono (dei) meccanici, siamo (delle) studentesse, loro sono (delle) dottoresse

Pozdrawiam
Mnie uczono tak:)

esserci

--> liczba pojedyncza- c'e

--> liczba mnoga- ci sono

C'E - uzywamy, gdy zdanie zaczyna sie od okolicznika miejsca ( In Spagna c'e Madrid ) lub gdy zaczyna sie od pytajnika / dove, quanto, chi etc/ ( Chi c'e nella classe? Che cosa c'e nel casetto ? )

Nel casetto ci sono le matite ( ci sono bo liczba mnoga-> le matite )
Nel casetto c'e la matita ( c'e bo liczba pojedyncza )

Tyle z moich notatek :)
kappala, nie bede sie klocic, mowie, jak mnie uczono, essere + nome (senza rticolo) to moze chodzi o to, ze mowisz generalnie, o zawodzie, o tym, co robisz w zyciu (sono studentessa, sono ingegnere itd.) pozdrawiam
I bardzo dobrze Cie uczono. Przy okreslaniu zawodu po "essere" nie stawiamy rodzajnika. Stawiamy go po "fare":

1. Sua madre è musicista,
2. Sua madre fa la musicista.
bardzo dziękuje za pomoc , powiem szczerze, że jestem mile zaskoczona, bo dopiero parę dni temu zaczęłam odwiedzac tą stronę i jest tutaj po prostu super.
WIELKIE DZIĘKI
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Życie, praca, nauka