Ślicznie proszę o poprawki

Temat przeniesiony do archwium.
Kochani bardzo proszę o poprawki.

Ieri cosi tanto vorrei tu rispondi per le tue bellisime parole.
Farò tutto che ogni mattina per te sorga il sole, di ogni sera sul cielo apparisca la luna e tu respiri sempre cosi dolce l'aria.
Desidero cosi tanto che la tua anima finalmente vuoli e tra le nuvole trovi la mia assetata stessi d'amore che soltanto tu poteredi (puoi dare?)

A tak to miało by brzmieć:
Wczoraj tak bardzo chciałam odpowiedzieć na Twoje piękne słowa.
Zrobię wszystko żeby każdego ranka wschodziło dla Ciebie słońce, każdego wieczora na niebie pojawiał się księżyc i żebyś zawsze oddychał takim słodkim powietrzem.
Pragnę tak bardzo, żeby Twoja dusza wreszcie latała i między chmurami odnalazła moją, spragnioną takiej miłości, którą tylko Ty potrafisz dać
Wiem,że jest późno ale bardzo bardzo mi zależy na tych poprawkach. Prego tanto tanto tanto...
Proszę, żeby ktoś chociaż zerknął, czy nie ma rażących błędów.
Wczoraj tak bardzo chciałam odpowiedzieć na Twoje piękne słowa.
>Zrobię wszystko żeby każdego ranka wschodziło dla Ciebie słońce,
>każdego wieczora na niebie pojawiał się księżyc i żebyś zawsze
>oddychał takim słodkim powietrzem.
>Pragnę tak bardzo, żeby Twoja dusza wreszcie latała i między chmurami
>odnalazła moją, spragnioną takiej miłości, którą tylko Ty potrafisz
>dać

Ieri volevo tantissimo rispondere alle tue bellissime parole.
Farei di tutto (napisalam zrobilabym) per fare sorgere il sole ogni mattina solo per te,
per fare apparire la luna nel cielo ogni sera e per farti respirare sempre l’aria soave.
Desidero tantissimo che tua anima voli tra le nuvole e che ritrovi la mia anima cosi assettata di questo amore che solo tu possa offrire.

:-)pzdr

 »

Życie, praca, nauka