ucze sie wloskiego sama z ksiazki... i mam kilka pytan. ...mam nadzieje, ze od czasu do czasu ktos mi pomoze...
1) w ksiazce sa podawane przyslowia po kazdej lekcji. jednym z nich jest:
Oggi e domani non sono la stessa cosa.
zrozumiale jest ona dla mnie, ...ale dlaczego jest "la stessa cosa" a nie plural: "le stesse cose"??
2)suono (m) - znaczy dzwiek. w tekscie pojawia sie "suona il campanello". czy to znaczy, ze suono tworzy nieregularna liczbe mnoga: "le suona"??
3) jak przetlumaczyc przyslowie:
"il lupo il pele, ma non il vizio"
...narazie tyle, ...ale na pewno jeszcze bede miala pytania i licze na pomoc za ktora z gory dziekuje
pozdrawiam