czy moze mi kto wyjasnic??

Temat przeniesiony do archwium.
Hai visto il telegionale? Sì, l'ho visto

dlaczego tu w odpowiedzi jest "l" = l'ho visto, skąd się to bierze, nie może być poprosto ho visto?? Prosze wytłumaczcie mi tol juz tyle razy spotykam się z tym "l" i nigdy nie wiem o co chodzi

Dziękuję


a jeszcze jedna prośba, czy mógłby ktoś poprostu ze mną korespondować drogą maili?? Bylabym wdzieczna, jesli taka osoba mogłaby czasem napisac coś po włosku, a ja próbowałabym sobie to przetłumaczyć i ewentualnie czasem zapytać o coś, czy prosic o sprawdzenie??
Od razu mówię, ze jestem naprawdę początkująca

( [email] )
Hai visto il telegionale? Sì, l'ho visto

to oznacza "czy widziales wiadomosci?" tak widzialem JE

uzywa sie tego zeby nie powtarzac daw razy tego samego slowa . Dlatego jest napisane "tak widzialem JE -zamiast tak widzialem wiadomosci)

il telegiornale = LO

LO + HO = L'HO (l.poj. r.meski)

moze podam jakies przyklady:

Hai ascoltato la nuova canzone di Mango? Si, L'HO ASCOLTATA. (r.zen. l.poj)
la canzone = LA
LA + HO = L'HO
(apostrof tylko w l.poj!!!!!!)

Hai comprato le rose?? Si, LE HO COMPRATE
le rose = LE (r.żenski, l.mn)

Hai venduto i libri?? Si, LI HO VENDUTI (r.meski, l.mn)
i libri = LI
( w liczbie mnogiej zawsze uzgadniamy koncowke w participio passato)

wytłumaczylam jak najprosciej umialam, ale jak masz jakies pytania to bardzo chetnie odpowiem to moj nr [gg] :):):)
dziękuję, napewno skorzystam z Twojej pomocy :)
pozdrawiam
Nie ma za co. mam nadzieje ze choc troszke ci rozjasnilo to moje tłumaczenie ...ale trudno jest to inaczej ujac
pozdrawiam

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia