>un casino< ?!

Temat przeniesiony do archwium.
co to znaczy - " a me piace un casino " ?
chodzi mi o znaczenie słowa "casino" w tym wypadku ?

bardzo proszę o wyjaśnienie , z góry dziękuję :)
W tym wypadku znaczy : bardzo, strasznie.
dziękuję Ci , ilecka , a co to znaczy " essere piu' acqua e sapone " ?
acqua e sapone to naturalne piekno, czyli
essere piu acqua e sapone - byc bardziej naturalnym w sensie pieknym bez makijazu, ze wystarczy tylko woda i mydlo dla wlasnej urody
:D grazie :-***
ilecka jesteś tu jeszcze , mam jeszcze jedno malutkie pytanko , jak powiedzieć :

nie chciałabym "wyjść" na zarozumiałą .... chodzi mi konkretnie o to " wychodzić na kogoś .... głupca , zarozumialca.... etcc. ?
zwyczajnie sembrare
non vorrei sembrare piena di me
bo ja przeczytałam coś takiego " non voglio ENTRARE in presuntuoso " ?
to można przetłumaczyć dosłownie tak: non voglio ENTRARE in presuntuoso - nie chcę wchodzić w zarozumiałość
non vorrei sembrare la presuntuosa
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Solo italiano

 »

Życie, praca, nauka