jak powiedzieć???

Temat przeniesiony do archwium.
pracować nad soba samym
być rozkojarzonym
;-)))Pozdr
a...i jeszcze jedno...
"szczerze mówiąc"...
>pracować nad soba samym -???
>być rozkojarzonym - essere distratto/a
>"szczerze mówiąc"... - dicendo la verita'
dzięki i jeszcze coś...jeśli mozna...
"trzymać sztamę"
szczerze mówiąc"... - dicendo la verita'..tu bym dyskutował, ale mi się nie chce. Ok, powiedziałbym raczej "sinceramente, francamente"
a gdzie to... "mówiąc"???
można powiedzieć ;

> francamente
> sinceramente parlando
> per dire la verità
> a dirla schietta
a może miso pomoże bubu i powie co z ta sztamą...
nie wiem czy z tą sztamą można tak dosłownie

> można powiedzieć ---> essere affiatati
> ( noi ) siamo affiatati - dosłownie , jesteśmy "zgrani" , "dobrani"
culo e camicia
hej, jak powiedziec? >>>> " szef znęcał sie nad nami psychicznie,poniżał i nie chcuiał podpisac umowy o pracę, nie dalam rady, musialam odejsc"
a jak powiedziec "przynies mi szczescie"?? :>
portami fortuna !
Prosze prosze prosze....pomózcie!!
il capo ci maltrattava, disprezzava, non voleva firmare il contratto, non ce l'ho fatta, ho dovuto andarmene
a na ta "pracę nad samym sobą" nie macie pomysłów????Pozdr!
il lavoro sopra medesimo con sé
a dir la verità->"szczerze mówiąc"...
a dir la verità- prawde mowiąc
"trzymać sztamę" per tenere la buona comprensione .jeszcze masz cos tak śmiesznie latwego
Chi sta mentendo e chi sta dicendo la verità?

A dir la verità, non c'è un motivo preciso: era un verso di una mia vecchia canzone, volevo un nome strano e presi quello
sinceramente parlando jest najlepsza formą
jak nie ma nic nowego to zmieniam forum nie przeszkadzajcie sobie
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa