grazie a to ....chissa se ce un volcano sulll............,,,,
i jeszcze saverlo
tujaga
08 sie 2006
chissa se ce un volcano (vulcano?) sulll......- kto wie czy jest jakiś (un) wulkan na...
[konto usunięte]
08 sie 2006
grazie a to....saverlo
[konto usunięte]
08 sie 2006
prosze na włoskirn----dobry wieczor,witam.Dlaczego nie odpisujesz,czy cos sie stało?martwie sie.Pozdrawiam.p.s.Prosze odpisz co u Ciebie.-------
[konto usunięte]
08 sie 2006
ponawiam prosbe
[konto usunięte]
08 sie 2006
proszeeeee....
genio/eugenio
08 sie 2006
ciao, buonasera. perche non ti fai sentire ? e' successo qualchosa ? sono preocupata. saluti. p.s. ti prego scrivimi come stai
[konto usunięte]
08 sie 2006
wielkie dzieki-eugenio
[konto usunięte]
08 sie 2006
..preoccupata.., ..qualcosa..
Rece Ci sie trzesa Genio, czy co?
genio/eugenio
08 sie 2006
hehe, dziesięć innych rzeczy jeszcze robię
[konto usunięte]
08 sie 2006
I wszystkie tak niedokładnie?? :D
Ja wiem, ze daleeeko mi do Twojej znajomosci włoskiego, ale juz nie pierwszy raz widze takie byczki w Twoich tłumaczeniach. Weź sie zmobilizuj troche... Ludzie sie uczą na tych postach...
reni_b
09 sie 2006
perche non ti fai sentire?
Czy to znaczy dlaczego nie odpisujesz?
genio-eugenio
09 sie 2006
a jak przetłumaczyłabyś "dlaczego nie odpisujesz" ?
reni_b
09 sie 2006
genio, ja jestem początkująca. Sprawdziłam w słowniku i mi nie pasowało, więc pytam, bo chcę się nauczyć. sentire wg słownika czuć, słyszeć, więc się dopytuję.
genio-eugenio
09 sie 2006
perche non ti fai sentire...dlaczego nie robisz sie słyszeć (to dla zaspokojenia ciekawości)
Genio, no to jeszcze to na tapetę w takim razie.... e' successo qualchosa? czy coś sie stało? to successo mi wytłumacz, proszę. No bo znowu mój słownik, kurcze, no wiesz, co innego...
reni_b
09 sie 2006
e' successo qualcosa? oczywiście
genio-eugenio
09 sie 2006
qualcosa, jasne, tam był błąd. to jest taka zbitka dwóch wyrazów "qualche cosa". pisane jako jeden wyraz, ma być "c"
genio-eugenio
09 sie 2006
succedere...to sprawdź
genio-eugenio
09 sie 2006
succedere Słownik uniwersalny włosko-polski
dziać się, mieć miejsce, wydarzyć się; następować (a qu, qc po kimś, czymś);
che ti è successo? co ci się stało?
reni_b
09 sie 2006
Genio, dzięki...
genio-eugenio
09 sie 2006
proszę :-)
[konto usunięte]
09 sie 2006
Genio i tak jesteś najlepszy z najlepszych:)
genio-eugenio
09 sie 2006
w czymś tam nie jestem nawet zły, ale we włoskim, duuuuuuużo jeszcze mi brakuje do najlepszych
Cinquantatre
09 sie 2006
Intelekt? ;)
kategoria: Nauka języka włoskiego / forum: Pomoc językowa