sfizzioso

Temat przeniesiony do archwium.
cóz to oznacza???
wstrętny, paskudny
przepraszam, chyba ślepnę :))))
ahahaha. no ale nie wiesz co to naprawde znaczy?:( peccato...
sfizioso przez jedno "z"
wg parole.alice.it

sfizioso
agg., dial.
che è originale per le sue manie o piccoli capricci
che appaga un capriccio, una voglia.

:))
Genio, "schifoso"- to wstretny,paskudny
a tobie chyba chodzilo o "sfizioso" to taki co "zadowala ochote,kaprys/ekstrawagancki ", bo "lo sfizio" to "ochota,chec "
Genio zapatrzyl sie na bardziej "goracy" temat. Ach, ci mezczyzni ...
wcale się nie zapatrzyłem :)))) ale tego słowa, przyznaję, nie znałem
taaa.. a Sklodowska tez byla kobieta ?!
kurcze a to mi italiano napisal z bykiem przez zz
ręce mu sie trzęsły :P
Stooop!!! on twierdzi ze sfizziosa vuol dire carina, divertente, simpatica!!!
i ze sie pisze to przez dwa zet. Znacie takie slowo????
Ze sie pisze przez dwa "z", to glosno temu przecze i smiem twierdzic, ze kolega Wloch po prostu walnal byka i nawet nie zdaje sobie z tego sprawy.;) A "sfizioso" to naprawde znaczy tyle co "zaspokajajacy jakis kaprys" i tym podobne.
PS. Cibo sfizioso = wyrafinowane jedzonko ;-)
że tez nie znałem tego słowa, jak sobie nick wymyślałem
alez, slonko, "genio" tez jak ulal pasuje do Twej powszechnie znanej megalomanii ;-)
no wiem, ale mozna było to wszystko jakoś połączyć
Nick mozna zawsze zmienic... "genio-sfizioso-eugenio"... ;)
a moze to w dialekcie jakims???? bo on to 2 razy tak napisal i jescze potem mi wytlumaczyl co znaczy
Wg mnie dwa razy byka strzelil, jesli chodzi o dwa "z"... ;) A co do ewentualnych znaczen dialektalnych, to sie nie wypowiadam.:)
to blad a nie zaden dialekt. po prostu wsydzi sie przyznac, ze nie zna wlasnego jezyka, jak zreszta wiekszosc Wlochow. Spytaj sie co mial z wloskiego w szkole ..
W takim razie wiele Polaków też nie zna własnego języka popełniając błędy typu: skączony, włanczać, wziąść.
Bez przesady. Przypuszczam, że chłopak jest z południa, bo na południu wiele głosek wymawia się podwójnie.
jezeli piszesz "skaczony" to jest blad, jezeli tak wymawiasz to inna sprawa. jezeli na pd. wymawia sie wiele glosek podwojnie to nie znaczy, ze mozna tak pisac
on jest w istocie z poludnia. tylko co z tym zgola odmiennym znaczeniem???
znaczenia wyzej podane sa te wlasciwe i dotycza slowka sfizioso.
Niestety wiele osób też tak wymawia (skączony) - nie dokładnie, ale słychać.
Chodziło mi tylko o generalizowanie - że większość Włochów nie zna własnego języka, podczas gdy i Polacy robią błędy. Tyle.
Zdaniem mojego towarzystwa klient musi być meridionale DOC :)
Zdarza się, że niektóre słowa włoskie użyte w danym dialekcie z danym akcentem zmieniają trochę znaczenie. Np. sfiziosa wypowiedziane z neapolitańskim akcentem, i w ogóle jak to mówi jakiś Neapolitańczyk, może właśnie nabierać takiego znaczenia jak napisał ci ten chłopak. Czasem używa się niektórych słów w innym znaczeniu.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia