znalazlam takie porownanie formy bezosobowej z si passivante, moze sie przyda:
COSTRUZIONI CON “SI”
La forma impersonale viene espressa in italiano dalla particella si.
In Grecia si mangia il soulaki
Quando la frase è senza oggetto diretto espresso parliamo propriamente di si
impersonale:
Qui si parla italiano
Qui si mangia bene
Quando il verbo della frase è transitivo e ha il complemento oggetto espresso la frase è in
realtà una frase passiva; in questo caso parliamo di si passivante:
In Italia si mangia molta pasta
(frase passiva corrispondente: In Italia viene mangiata molta pasta)
Un’altra differenza; il si impersonale ha sempre il verbo alla terza persona singolare:
In Italia si mangia bene
In Grecia si spende poco
Al contrario il si passivante ha il verbo alla terza persona singolare se il sostantivo a cui
si riferisce è singolare, alla terza plurale se il sostantivo a cui si riferisce è plurale:
In Italia si mangia molta pasta
In Italia si mangiano molti spaghetti
Costruzioni col si e verbi riflessivi
Nel frasi impersonali con il si, la particella si del riflessivo si trasforma in ci:
Franco si alza presto la mattina
Ci si alza presto la mattina
Franco si lava le mani prima di mangiare
Ci si lava le mani prima di mangiare