---> dopo aver , essere.... ??

Temat przeniesiony do archwium.
Mam pytanie do Dee ( jak zwykle ) z dziedziny gramatyki ....

czasem mówi się , dopo aver ricevuto , dopo aver detto ...
wszystko z czasownikiem ' Avere ' , a jak to powiedzieć kiedy jest czasownik
' essere ' dopo esser arrivato , dopo esser venuto ?
dziwnie brzmi , jak powinno się mówić ?


wiem ,że założyłam osobny temat , co pewnie niektórym się nie spodoba ,ale chciałam ,żeby to akurat było ' przejrzyście ' napisane ;-)
a moge byc ja?
Poprawnie sa zarowno formy z essere, jak i z avere, wszystko zalezy od czasownika glownego i jego znaczenia, np.
Dopo esser arrivati, hanno preparato la cena.
Dopo aver preparato la cena, sono andati a letto.
Wybor czasownika pomocniczego (avere/essere) nastepuje na tej samej zasadzie, co w innych czasach zlozonych (np. passato prossimo).
aha Trevii , czyli ta ' forma ' z essere ( dopo esser arrivati ) jest poprawna .... , więc dobrze myślałam , chociaż jakoś dziwnie mi to brzmiało ...

:-)

dziękuję , a czy mogłabyś zajrzeć do mojego tematu SaraMarie---- donamde , mam tam kilka pytaniek , bardzo bym Cię prosiła :-)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Do autora strony - uwagi, propozycje