andare via

Temat przeniesiony do archwium.
Czy "andare via" oznacza po prostu "iść ulicą"? Czy nie jest to przypadkiem jakiś idiom? Bo jakoś wątpię, żeby w 3/4 piosenek włoskich śpiewali o "chodzeniu ulicą" :D
isc sobie(i chyba nie wrocic) w piosenkach o to chyba chodzi
aha, chyba już nie jestem taki "imbranato" jak na początku - grazie :)
odejść
ANDARE VIA - ODCHODZIC, ISC SOBIE. NP: DEVO GIA ANDARE VIA- MUSZE JUZ ISC
genio jak zwykle najszybciej i najtrafniej ( oczywiscie nie tylko genio to wie ale genio zawsze pierwszy i najlepszy ;-)) heh..

...jest taka ładna piosenka F.Mannoi ..gdzie są słowa mówiące o nas kobietach:
.." e non andiamo via ma nascondiamo del dolore..."
( fragment i piosenka mowi że nie odchodzimy ( w domysle od mężczyzn ) lecz skrywamy ból )

pozdrawiam was rybeczki kochane
smackk :-*

p.s wogóle samo via - slowo...oprócz tego że ma znaczenie - ulica to jeszcze może znaczyć - precz ...dlatego andare z dodatkiem tego via..to już takie iść sobie precz..odejść i już ;-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę