Gramatyka
Ćwiczenia
Forum
Księgarnia
start
forum
pomoc językowa
contratto di confidenzialita’
Zaloguj
|
Rejestracja
CONTRATTO DI CONFIDENZIALITA’
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka włoskiego
/ forum:
Pomoc językowa
genio-eugenio
22 mar 2007
jak to najlepiej przetłumaczyć?
Reklama
przed chwilą
genio-eugenio
22 mar 2007
i jeszcze to....iscrizione al registro delle imprese...to o księgę wieczystą chodzi?
malwa123
22 mar 2007
a nie jest to przypadkiem rejestr firm?
deelaylah
22 mar 2007
To przypadkiem JEST rejestr firm.:-)
malwa123
22 mar 2007
:-) a to pierwsze to ja spotkalam sie z okresleniem "accordo di confidenzialità" ale i tak nie wiem jak to po polsku nazwac jednym slowem:-(
genio-eugenio
22 mar 2007
dzięki, czyli to bedzie numer rejestru firm, czy numer w rejestrze firm? (bo nie mam o tym zielonego pojecia a cos ode mnie chcą?:((
deelaylah
22 mar 2007
numer pod jakim jestes zapisany w rejestrze firm
deelaylah
22 mar 2007
contratto di confidenzialità = umowa o poufnosci
genio-eugenio
22 mar 2007
dzięki wielkie
kategoria:
Nauka języka włoskiego
/ forum:
Pomoc językowa
Temat przeniesiony do archwium.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
tłumaczenie
Brak wkładu własnego
jak przetłumaczyć
»
Pomoc językowa
Twoje uwagi są dla nas bardzo ważne.
×
Wysyłając swoje uwagi, pomagasz nam ulepszać serwis. Dziękujemy.
Jeśli Twoje zgłoszenie może wymagać kontaktu z Tobą, zostaw nam swój email.
Zostaw uwagę