proszę o tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
sei veramente bella hai msn
z góry dziękuje
Jesteś naprawdę piękna, masz msn
dzięki wielkie dzięki
linka a mozesz mi jeszcze to przetłumaczyć :sei veramente bella ti va di fidanzarci
Jesteś naprawdę piękna, zaręczymy się?
Fidanzasi to w sumie nie jest tak,że odrazu znaczy to zaręczenie się... Chodzi poprostu o "chodzenie ze sobą" ,w takim mniej poważnym znaczeniu...
proszę o tłumaczenie:sono stato a Tychy 1 anno. ad agosto torno a Tychy. ma tu chi sei? perchč mi hai scritto in italiano prima?
sono stato a Tychy 1 anno. ad agosto torno a
>Tychy. -przebywałem w Tychach rok. W sierpniu wracam do Tych
ma tu chi sei? perchč mi hai scritto in italiano prima?- a ty kim jesteś? dlaczego mi pierwsza/y napisałaś/eś po włosku?
Temat przeniesiony do archwium.