prosze o przetlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 46
poprzednia |
więc :
che vuol dire:

- se mai
- rompe coglioni
- casino
- maginare
- per ora
- per cosa
> - se mai = o ile
> - rompe coglioni = przeszkadza
> - casino = nieporzadek
> - maginare = IMmaginare = wyobrazac o mangiare = jesc
> - per ora = na razie
> - per cosa? = z jakiego powodu?
prosze na polski te 2 zdanka,moga byc błedy,chodzi o sens
----------ciao,come va?non sei sentito per niente non mi scrive piu che sei rabiato con me un bacio.---------------proszeeee
ponawiam prosbeeeeee
proszeeeeeee
ciao,come va?non sei sentito per niente non mi scrive piu che sei rabiato con me un bacio.

cześć, jak leci? nic się nie odzywasz, nie piszesz do mnie. Jesteś zła na mnie, całus
wielkie dzieki,a teraz na włoski Cie bardzo poprosze
-------czesc,nie jestem zła.Myslałam ze Ty ,bo jak ostatnio pisałam to mi nie odpisałes.Szykuje sie powolutku na wakacje.A co u Ciebie?gdzie teraz mieszkasz?co porabiasz? napisz.Posyłam buziaczki,pozdrawiam.---------
proszeee
ciao, non sono arrabbiata. Pensavo che tu fossi arrabbiato con me perche ultimamente ti ho scritto e tu non mi hai risposto niente. Adesso voglio andare in vacanza ( nie wiem jak jest szykuje się powolutku na wakacje, więc napisałam teraz chce jechać na wakacje) E come tu stai? Dove abiti adesso? cosa fai? scrivimi. Ti mando i baci, ti saluto

Powinien zrozumieć, ale dobrze jakby ktoś na to zerknął..pa
gracias:-)
poprosze o jeszcze 1 zdanko na wloski
------pewnie juz spisz,zycze ci słodkich i miłych snow moj drogi-dobranoc----
ponawiam prosbe
proszeeeeeeeeeeeeeee
to 1 zdanko-prosze
Troszkę zmieniłam ;-)
Może juz spisz, życzę ci dobrej nocy, kolorowych snów mój drogi
Forse dormi gia, ti auguro una buona notte, sogni d'oro mio caro
dziekuje,a teraz na polski tego smsika poprosze
-a me non mi arivato nesun mesagio non lo so ma penso che ai zbaliato numero se e imposibile io non o visto nesun mesagio ma lei parla lingua italiana,baci baci-----------zapewne sa błedy,chodzi mi o sens
pregooo
proszeee,ponawiam prosbe
do mnie nie doszla zadna wiadomosc, nie wiem, mysle, ze pomylilas numer, jesli to mozliwe, ja nie widzialem zadnej wiadomosci, ale ona mowi w jezyku wloskim, buziaki

błedy są, oj są
wielkie dzieki poprosze na wloski
-----wysłałam Tobie na pewno.A dlaczego nie odpowiadasz na pytanka?
pisze po włosku za pomoca zyczliwych ludzi na włoskim forum ktorzy tłumacza mi sms-iki buziaczki---------
sicuro che te l'ho inviato. Ma perche' non rispondi alle domande?
proszeeeeeeeeeeeeeeeeeee
a dalej ...? o tym forum???????????????
przepraszam, nie doczytalam od konca

sicuro che te l'ho inviato. Ma perche' non rispondi alle domande? scrivo in italiano grazie alle persone benevole da un forum italiano che mi traducono i messaggini, bacini
dziekuje bardzo agafko
dziekuje bardzo
dziekuje bardzo agafko
dziekuje bardzo agafko
dziekuje bardzo
dziekuje bardzo
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 46
poprzednia |

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia