Jak to przetłumaczyć?

Temat przeniesiony do archwium.
Mam problem... nie wiem jak przetłumaczyć Attimo per attimo
chwila po chwili.
mnie sie wydaje,ze mozesz to przetlumaczyc jako "chwila za chwila"
azuka24 a ja nie dawno poznałem fajne zdanie polskie:
Dewiza jest więc: krok po kroku, chwila po chwili. "Nie chcę wiedzieć, jeden krok mi wystarczy" (Newman).
ale np. tytuł filmu Attimo per attimo tłumaczy się Moment by Moment. Nie lubię tłumaczyć zdań wyrwanych z kontekstu .P
moze byc tak i tak,tak jak piszesz, zalezy do kontekstu,pozdrawiam ;)
Tak azuko to wszystko zależy od kontekstu. Choćby ten przykład:

http://www.wloski.ang.pl/andare_in_alla_biblioteca_26184.html
Al niektóre osoby nie znają słowa dziękuję ]
z tym dziekuje to racja,niektore osoby nie znaja tego slowa,pozdrawiam i milego weekendu
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia