mala pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Czesc

Wlasnie przegladam slowka w "testuj nowy system nauki słówek" i jest tam napisane ze:
tutti i giorni - codziennie (nie powinno byc "calymi dniami"?)
ogni giorno - każdego dnia (czy mozna tez to przetlumaczyc - "codziennie"?)

Chyba, ze wszystko jest dobrze:)
Pozdrawiam
oba zwroty tłumaczy się codziennie
tutti i giorni ma jeszcze jedno znaczenie każdego dnia