czy mógłby ktoś rzucić okiem na moje tłumaczonko i poprawić błędy
“Vita tranquilla”
Ho sempre pensato
zawsze myślałem
Quando avrò questo sarò saziato
liedy będę to miał będę zaspokojony
Ma poi avevo questo…ed era lo stesso
ale później to miałem ... i było tak samo
Ho sempre pensato
zawsze myślałem
Troverò il mare e sarò bagnato
znajdę morze i będę przemoczony
Il mare ho trovato… ma nulla è cambiato… nulla
znalazłem morze ... ale nic się nie zmieniło ... nic
Che cos’è… che io aspetto…
czym jest ... to na co czekam
Io… voglio una vita tranquilla
chcę spokojnego życia
Perché è da quando sono nato
ponieważ tak jest od kiedy się urodziłem
Che sono spericolato
że jestem niespokojny
Io… voglio una vita serena
chcę pogodnego życia
Perché è da quando sono nato… che è
ponieważ tak jest od kiedy się urodziłem, że jest
Disperata… spericolata…
beznadziejne ... niespokojne
Però libera… verd’è sconfinata
jednak wolne ... młodość jest bezgraniczna
Io dovrei… non dovrei
musiałbym ... nie musiałbym
Ho sempre pensato
zawsze myślałem
Quando avrò il cielo sarò stellato
kiedy będę miał niebo będę zagwieżdżony
Divenni una stella… ma ero lo stesso
stałem się gwiazdą ... ale byłem taki sam (jak wcześniej)
Sempre lo stesso
zawsze tak samo
Ho sempre pensato
zawsze myślałem
Troverò lei e sarò rinato
znajdę ją i urodzę się na nowo
Lei ho trovato… qualcosa è cambiato
znalazłem ją ... coś się zmieniło
Qualcosa è cambiato
coś się zmieniło
L’ultima illusione non è svanita
ostatnie złudzenie nie zniknęło
Io libero per sempre
ja wolny na zawsze
Io… voglio una vita tranquilla
chcę spokojnego zycia
Perché è da quando son nato che sono spericolato
ponieważ tak jest od kiedy się urodziłem, że jestem niespokojny
Io… voglio una vita serena
chcę pogodnego życia
Perché è da quando son nato… che è
ponieważ tak jest od kiedy się urodziłem ... że jest
Disperata… spericolata…
beznadziejne ... niespokojne
Però libera… verd’è sconfinata
jednak wolne ... młodość jest bezgraniczna
Io dovrei… non dovrei
musiałbym ... nie musiałbym
Io… voglio una vita tranquilla
chcę spokojnego życia
Perché è da quando son nato che sono spericolato
ponieważ tak jest od kiedy się urodziłem, że jestem niespokojny
Io… voglio una vita tranquilla
chcę spokojnego życia
Perché è da quando son nato… che è
ponieważ tak jest od kiedy się urodziłem ... że jest
Disperata… spericolata…
beznadziejne ... niespokojne
Però libera… verd’è sconfinata
jednak wolne ... młodość jest bezgraniczna
Io dovrei… non dovrei
musiałbym ... nie musiałbym