nzoz

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś mógłby mi powiedzieć jaki będzie odpowiednik "Niepubliczny zakład opieki zdrowotnej" po włosku?
centro privato della assistenza sanitaria
centro privato DI assistenza sanitaria :)

PS. Jesli w tym zakladzie mozna korzystac rowniez z opieki zdrowotnej konwencjonowanej przez NFZ, trzeba dopisac "centro privato CONVENZIONATO di assistenza sanitaria".
obie wersje są poprawne
Wielkie dzięki ;)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka