PRONOMI COMBINATI

Temat przeniesiony do archwium.
Mam problem z pronomi combinati, czy moze mi ktos wytlumaczyc dlaczego w ponizszych przykladach jest koncowka LE:

Ho ricevuto una lettera da Carla; devo risponderLE subito.
Luisa ha preso la macchina perchè LE serviva.

Prosze o pomoc.
Dzieki
Nie mam pojęcia dlaczego, nigdy nie zaprzątałem sobie głowy takimi problemami.

Tak ma być i już!:))
... hmm tylko czemu LE skoro jest LA lettera.. i LA macchina....:(
A to nic z tym wspólnego nie ma.
risponderLE...odpowiedzieć JEJ, Carli(list tu nie ma nic do rzeczy)
LE serviva...była JEJ potrzebna(samochód też tu nie ma nic do rzeczy)
Witam.
Ponieważ chodzi tutaj o DOPEŁNIENIE DALSZE. ( wystepuje po czasownikach z konstrukcją : czasownik + przyimek A )
LA, tak jak piszesz, jest w przypadku dopwełnienia bliższego i faktycznie odnosi do la macchina i la lettera.
Tutaj natomiast to LE odnosi się do Carla i tej drugiej osoby płci żeńskiej...
Oto kilka przykładów dla zróznicowania :
Domani MAria fa una festa.LE compro un mazzo di fiori.
Mia madre torna dall'ospedale , le preparo i suoi spaghetti preferiti

LE - odnosi sie do 3 osoby liczby pojedyncze " jej" , by nie powtarzać po raz kolejny imienia / osoby , to ten zaimek nam to zastepuje.
LE = a lei
LA = lei (biernik)
Ho scritto a mia madre; LE ho scritto una lettera
Ho visto la prof; LA vedo tutti i giorni
Dziekuje Wam, juz wszystko jasne! :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego